Справка о непринадлежности к гражданству Украины

Принимая во внимание последние преобразования в нашем государстве, особого внимания и обсуждения требует проблема украинского языка, его использования как в повседневной жизни, так и во время проведения рассмотрения дел в судах общей юрисдикции (в хозяйственных судах этот вопрос давно решен в пользу государственного языка).

С принятием нового Гражданского процессуального кодекса Украины (ГПК), а также Кодекса административного судопроизводства Украины (КАС) казалось, что эта проблема должна исчезнуть сама по себе. Так, в статье 7 ГПК Украины указано: «… гражданское судопроизводство осуществляется на государственном языке. Лица, которые принимают участие в деле и не владеют или недостаточно владеют государственным языком, в порядке, установленном этим Кодексом, имеют право делать заявления, давать пояснения, выступать в суде и заявлять ходатайство на родном языке или языке, которым они владеют, пользуясь при этом услугами переводчика, в порядке, установленном этим Кодексом».

В статье 15 КАС содержится аналогичная по смыслу правовая норма, а именно: «…Административное судопроизводство осуществляется на государственном языке. Лица, которые принимают участие в деле и не владеют или недостаточно владеют государственным языком, имеют право использовать родной язык или язык, которым они владеют, а также услуги переводчика в порядке, установленном этим Кодексом. Судебные документы составляются на государственном языке».

В статье 3 Хозяйственного процессуального кодекса Украины (ХПК) также указано: «…Язык судопроизводства определяется статьей 21 Закона Украины «О языках в Украинской ССР». Необходимо указать, что эта статья имеет отсылочный характер. Рассмотрев положение данной статьи: «…арбитражное (ныне хозяйственное) производство по делам с участием сторон, которые находятся на территории Украинской ССР, осуществляется на украинском языке», — несложно сделать вывод, о каком именно языке речь идет в статье 3 ХПК.

Но, анализируя практику рассмотрения дел в судах первой и второй инстанций, языковая проблема является довольно актуальной. Особенно остро этот вопрос встает во время рассмотрения дел в судах г. Луганска и Луганской области.

Так, во время представления интересов истца в гражданском деле я непосредственно столкнулся с превратным толкованием положений статьи 7 ГПК судьей Артемовского районного суда г. Луганска, что выразилось в следующем.

Ответчик подает встречное исковое заявление, составленное на русском языке. Представитель истца по первому украиноязычному иску подает ходатайство, в котором просит суд обязать истца по встречному иску сделать перевод искового заявления с иностранного (русского) языка на государственный с помощью специалиста-переводчика и соответствующим образом заверить этот перевод у нотариуса с целью установления аутентичности перевода.

Но, принимая во внимание положения статьи 7 ГПК Украины, становится непонятной позиция суда, который не только не удовлетворил ходатайство истца о таком переводе искового заявления, но, наоборот, в своем определении указал, что именно согласно статье 7 ГПК Украины «…в нашем регионе русский язык знают все, поэтому и вы должны им владеть, а если истец не понимает иностранного языка, то он и должен нанимать переводчика, чтобы перевести встречное исковое заявление ответчика с иностранного языка на государственный украинский».

Считаю такое произвольное толкование «на свое усмотрение» статьи 7 ГПК Украины судьей Артемовского районного суда Луганской области ошибочным и противоречащим положениям этой процессуальной нормы. В ней указано, что именно тот, кто не владеет государственным языком, должен пользоваться услугами переводчика.

В Ленинском районном суде г. Луганска во время рассмотрения административного дела я также столкнулся с произвольным толкованием статьи 15 КАС. Во время ходатайства ответчика в суд об обязательстве истца сделать соответствующим образом заверенный перевод с иностранного (русского) языка на государственный украинский своего искового заявления суд очень своеобразно растолковал положение части 3 статьи 17 КАС. В частности, он указал, что «…исковое заявление не относится к понятию «судебные документы», в которое входят лишь судебные протоколы, судебные повестки, определения и решения, а является неким «отдельным процессуальным документом», поэтому на него (исковое заявление) не распространяется действие статьи 17 КАС. Такое особое толкование части 3 статьи 17 КАС сводит на нет вообще положения частей 1 и 2 этой статьи, ведь судья принуждает меня в своих возражениях переводить текст русскоязычного иска, да и сам невольно занимается таким переводом, не имея на то права.

В Хозяйственном суде Луганской области, представляя интересы ответчика, я также подал в суд ходатайство, в котором, ссылаясь на положение статьи 3 ХПК Украины, просил обязать истца сделать соответствующим образом заверенный перевод русскоязычного иска. В ответ получил определение суда с разъяснением, что «…статья 3 ХПК Украины является отсылочной, поэтому на нее вообще нельзя ссылаться как на отдельную статью». И только на втором слушании дела после получасового изучения положений статьи 21 Закона Украины «О языках в Украинской ССР» суд пришел к вполне логичному выводу, который и изложил в своем следующем определении: «…согласно статье 21 Закона Украины «О языках в Украинской ССР», арбитражное производство по делам с участием сторон, которые находятся на территории Украинской ССР, осуществляется на украинском языке. В связи с вышеуказанным, ходатайство ответчика следует удовлетворить. Обязать истца немедленно направить ответчику нотариально удостоверенный перевод искового заявления на государственный язык, доказательства отправления предоставить суду».

Анализируя вышеуказанное, можно сделать вывод, что практика применения украинского языка в отечественном судопроизводстве является крайне неудовлетворительной и противоречащей нормам действующего законодательства, а это, в свою очередь, приводит к противоречивому, а временами и вообще бессмысленному толкованию судами статьи 7 ГПК, статьи 15 КАС и иногда статьи 3 ХПК.

В заключение хочу сказать, что я очень уважаю русский язык и с большим удовольствием общаюсь на нем в повседневной жизни. Однако нужно четко понимать разницу между повседневным общением на бытовом уровне и составлением соответствующих процессуальных документов во время рассмотрения дел в судебных учреждениях. Произвольное, а временами неверное и превратное толкование статей соответствующих процессуальных кодексов со стороны судей приводит к неверному, непрофессиональному переводу процессуальных документов, юридических терминов, понятий и т.п., и в результате к неверному принятию решений по делам, что может нанести большой вред гражданам, обращающимся в суд за защитой своих конституционных прав и интересов.

БУРЛАЧЕНКО Андрей — помощникадвоката, г. Луганск

Москва. 13 декабря. INTERFAX.RU — Президент Владимир Зеленский внес в Верховную раду проект закона «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно вопросов гражданства», предусматривающий, в частности, упрощение получения украинского гражданства для политических беженцев из России и военнослужащих-контратников ВСУ.

Документ предлагает освобождать контрактников ВСУ от обязанности подавать обязательство прекратить иностранное гражданство при получении ими украинского паспорта. Им нужно лишь предоставить декларацию об отказе от иностранного гражданства, сообщается на официальном сайте главы украинского государства в пятницу.

Аналогичные условия получения украинского гражданства, согласно законопроекту, предоставляются и лицам, являющимся «гражданами государства-агрессора или государства-оккупанта и пострадавшими в своей стране от преследований». Украина официально признала Россию «страной-оккупантом» в 2018 году, обвинив в захвате части территории Донбасса.

Кроме того, проект закона предлагает расширить круг лиц, которые могут получить украинский паспорт по территориальному происхождению; сократить перечень независящих от иностранца причин, почему он не смог получить документ о прекращении иностранного гражданства; пересмотреть основания для лишения гражданства Украины; уточнить основания отмены решения об оформлении приобретения гражданства и другие вопросы.

Законопроектом также предлагается изменить ряд законов Украины, обязав предоставлять декларацию об отсутствии иностранного гражданства претендентов на чиновничьи должности, на работу в органах местного самоуправления, на службу в правоохранительных органах и тому подобное.

Августовский указ Зеленского

Как сообщалось, 13 августа Зеленский подписал указ №594/2019 «Вопрос упрощения получения гражданства Украины иностранцами и лицами без гражданства, которые принимали участие в осуществлении мер по обеспечению национальной безопасности и обороны Украины, и гражданами РФ, подвергшихся преследованиям по политическим убеждениям», который предоставил россиянам, подвергшимся политическим преследованиям на родине, право получить украинский паспорт.

Указом перечень документов, подающихся для принятия в гражданство Украины, расширен декларацией об отказе от гражданства РФ вместе с документом, подтверждающим преследования за политические убеждения (справка Министерства иностранных дел Украины, диппредставительства или консульского учреждения Украины). Также в этот перечень внесена декларация об отказе от иностранного гражданства лица, проходившего военную службу в ВСУ по контакту, участвовавшего в АТО и получившего государственную награду.

Кроме того, в число документов, которые представляются для оформления приобретения гражданства Украины по территориальному происхождению и для восстановления украинского гражданства, включена декларация об отказе лица, являющегося гражданином РФ и подвергшегося преследованиям по политическим убеждениям в своей стране, от иностранного гражданства вместе с документом, подтверждающим такое преследования.

От необходимости представления обязательства прекратить свое иностранное гражданство освобождаются лица, проходящие службу в ВСУ и имеющие выдающиеся заслуги перед Украиной, или принятие которых в гражданство Украины представляет государственный интерес (сдерживающие вооруженную агрессию РФ в Донецкой и Луганской областях) и обращающиеся за приобретением гражданства Украины.

Согласно указу, Кабмин должен был внести на рассмотрение Верховной рады законопроект, направленный на упрощение порядка приобретения гражданства Украины этими категориями лиц, а также законопроект о порядке предоставления убежища.

«Паспортные войны» Москвы и Киева

В апреле 2019 года после победы на выборах президента Украины Зеленский, комментируя заявление президента РФ Владимира Путина об идее предоставлять гражданство РФ в упрощенном порядке всем желающим гражданам Украины, сказал, что «не бы советовал российским властям зря тратить время, пытаясь соблазнить граждан Украины паспортами РФ».

Как заявил Зеленский, «украинцы — это свободные люди в свободной стране, независимой, суверенной и неделимой, а гражданство Украины — это свобода, достоинство и честь». «Это то, что мы защитили, и будем защищать. Украина не откажется от своей миссии служить примером демократии для постсоветских стран. И частью этой миссии станет предоставление защиты, убежища и украинского гражданства всем, кто готов бороться за свободу. Мы будем предоставлять убежище и помощь всем — всем, кто готов сражаться бок о бок с нами за нашу и вашу свободу», — подчеркнул он.

24 апреля президент РФ Владимир Путин подписал указ «Об определении в гуманитарных целях категорий лиц, имеющих право обратиться с заявлениями о приеме в гражданство РФ в упрощенном порядке». Согласно указу, такое право получают лица, постоянно проживающие на территориях отдельных районов Донецкой и Луганской областей Украины.

Позднее Путин заявил на пресс-конференции: «Мы ведь не только людям, которые проживают в ЛНР или ДНР, предоставляем вот такой способ получения нашего гражданства. (…) Мы вообще думаем о том, чтобы предоставлять в упрощенном порядке гражданам Украины наше гражданство».

Зеленский в начале мая пообещал скорый ответ на выдачу паспортов РФ жителям Донбасса.

Справка о непринадлежности к гражданству Украины

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *