Частная библиотека как бизнес

10 Особые журналы Совета министров … С. 18.

11 Там же. С. 20.

12 Там же.

13 Там же. С. 21.

14 Там же.

15 Там же.

16 Там же.

17 См.: П.А. Столыпин. Программа реформ … Т. 2. С. 774.

18 См.: Государственная Дума Российской империи: 1906-1917 гг. Энциклопедия. М., 2008. С. 273.

19 См.: П.А. Столыпин. Программа реформ … Т. 2. С. 774.

20 См.: Особые журналы Совета министров … С. 19.

УДК 027.1 (470)+929 Норов

ЧАСТНЫЕ БИБЛИОТЕКИ В РОССИИ: БИБЛИОТЕКА А.С. НОРОВА

Г.С. Сачкова

21 См.: П.А. Столыпин. Программа реформ … Т. 2. С. 773.

22 Российский государственный исторический архив (далее — РГИА). Ф. 922. Оп. 1. Д. 163. Л. 40.

23 Там же.

24 Там же. Л. 42-43.

25 Там же. Л. 44-45.

26 Там же. Л. 87.

27 Там же. Ф. 733. Оп. 154. Д. 74. Л. 244.

28 Там же. Ф. 922. Оп. 1. Д. 160. Л. н/у.

29 Там же.

30 Там же.

31 Там же. Д. 158. Л. 2-4.

Дмитровский профессиональный колледж E-mail: Skj-gale@mail. ru

Частные книжные собрания — неотъемлемая составляющая культурной среды российского просвещенного общества первой половины XIX века. Настоящей книжной сокровищницей являлась библиотека видного государственного и общественного деятеля, ученого, страстного библиофила А.С. Норова. В статье рассматривается процесс собирания двух его библиотек, находившиеся в них рукописи и книги; выяснены причины, побудившие владельца этих замечательных библиотек продать их. Отмечено, что библиотекой А.С. Норова пользовался А.С. Пушкин во время работы над «Историей Пугачева». Коллекция рукописей Норова, наряду с другими частными книжными собраниями XIX в., составила основу рукописного фонда Российской государственной библиотеки. Ключевые слова: частные библиотеки, А.С. Норов, каталог, рукописи, книги, библиофил, культура, коллекция.

Private Libraries in Russia: A.S. Norov’ Library

G.S. Sachkova

Key words: private libraries, A.S. Norov, a catalogue, manuscripts, book, a bibliophile, culture, a collection.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

На рубеже XVTTT-XTX вв. в передовых кругах европейского дворянства широкий размах получило составление частновладельческих библиотек. Библиофилы объединялись в общества, прово-

дили международные конгрессы, обменивались изданиями через антикварный рынок и систему аукционов. Этот процесс не мог не затронуть и Россию. Характерной чертой культурной жизни образованной части российского дворянства первой половины XIX в. становятся частные библиотеки. Они собирались на протяжении нескольких лет, даже десятилетий и составляла предмет особой гордости их владельцев. Большая часть этих библиотек представляла собой настоящие сокровищницы рукописей и печатных книг. Например, в коллекции рукописей и «книг церковной печати» А.И. Хлудова находились западноевропейские и славянские рукописи начала XIII в.1, в библиотеках А.Ф. Смирдина, А.С. Ширяева, Н.П. Барсукова — книги конца XV — начала XVI в.2, а в богатейших библиотеках Д.П. Бутурлина хранились редчайшие издания Вергилия3, книжная коллекция Н.П. Румянцева «заключала в себе обильные материалы по русской истории и драгоценное собрание рукописей»4.

Необходимо отметить, что большинство библиофилов, владевших обширными книжными собраниями, разрешали пользоваться ими не только своим близким и друзьям, но и всем желающим. Например, для библиотеки П. Крашенинникова были разработаны соответствующие правила пользования, в частности, функционировал платный абонемент и подписка на «чтение журналов». Плата за пользование книгами составляла

— 17 руб. серебром за полгода и 25 серебряных руб. за год; за чтение журналов платить нужно было меньше — 12 руб. за полгода и 20 руб. за год5. При этом читатели получали читательский билет, записную книжку и «каталоги находящимся в библиотеке книгам», которые «надлежало возвращать ровно в срок» и в том виде, в каком они были выданы. За порчу издания читатель обязан был возместить его стоимость, которая указывалась

© Сачкова Г.С., 2011

в каталоге. «Если, — значилось в пункте десятом правил пользования библиотекой, — абонент принесет книгу изорванную, испачканную и вообще не в том виде, в каком получил ее из библиотеки, то обязан оставить книгу за собою, во скольких бы частях она ни была, и заплатить за нее означенную в каталоге цену»6.

Владельцы библиотек, как правило, отличались высоким уровнем культурного развития, обширными знаниями в самых различных областях науки и искусства. Так, обладатель богатейшей библиотеки граф Д.П. Бутурлин выделялся, по словам знавших его современников, «чрезвычайной начитанностью». «До 1812 г. он не выезжал из России и знал твердо разнообразные местные наречия итальянского и французского народонаселения, знал наизусть, до малейших подробностей, топографию Рима, Неаполя, Парижа. Он удивлял иностранцев своим энциклопедическим всеведением: слушая его, они думали, что он много времени прожил в той или другой местности, едва верили, когда граф признавался им, что он не выезжал еще из России», — вспоминал один из современников графа7. Английский путешественник Т. Кларк, посетив библиотеку Д.П. Бутурлина, оставил следующее ее описание: «Библиотека, ботанический сад и музей графа Бутурлина замечательны не только в России, но и в Европе. Этот вельможа не только собирает редчайшие издания классиков; но некоторых писателей, например Вергилия, имеет в стольких экземплярах, что они составляют целую особую библиотеку. Книги его помещаются в нескольких комнатах. Они переплетаются в его доме и этим занимаются несколько мастеров, постоянно живущих у него. У него есть все «Editiones prmcipes” Его собрание колыбельных изданий и печатанных в XV столетии доходит до 6000 томов. По Орландиеву списку авторов, изданных между 1457 и 1500 г., число их доходило до 1303. Вероятно, они почти все есть у Бутурлина. Каталог этой части библиотеки занимает две листовые книги. Он достал из Парижа славное сочинение де-Бри, собрание путешествий, с прекрасными рисунками. Ему очень трудно было добыть полное собрание церковных летописей, которое состоит из 40 томов в лист. Эта огромная библиотека разделена на 6 отдельных частей»8.

«Библиотека Бутурлина, — писал Г.Н. Ген-нади, — была составлена во вкусе библиотек прошлого века с целью иметь собрание разнообразно энциклопедическое и лучшие книги по всем отраслям знаний, в хороших изданиях. Многосторонность и полнота в выборе сочинений и изданий выказывает нам в графе и знатока и щедрого собирателя»9.

В 1794 г. в Петербурге был напечатан каталог библиотеки Д.П. Бутурлина, во введении к которому сам владелец книжно-рукописного собрания объяснял причину, побудившую его издать данный каталог, и отмечал, какую важную, роль

играют книги в его жизни. «Издавая в свет роспись моим книгам, — говорилось во введении, — я намерен был дать самому себе отчет в собственном наслаждении. Вышедши из детского возраста, я находил удовольствие в науках, и учение всегда для меня было не только отдохновением, но истинною необходимостью <…>. В возрасте страстей и заблуждений я постоянно находил спокойствие и истину в беседе с моими книгами. Они тогда заменяли мне верных друзей, наставников и руководителей. Теперь, в возрасте зрелом от лет и опытности, они также служат мне наставлением и отдохновением; освещая предо мной прошедшее, лучше знакомят меня с настоящим и указывают на некоторые вероятности будущего <…>. Напечатание моего каталога будет мне еще полезно, когда я, разлучась с моими книгами и отдаляясь от моего отечества, стану вспоминать счастливые, проведенные с ними дни. Он послужит мне для будущих приобретений.»10.

Граф разрешал всем своим родственникам, друзьям и знакомым пользоваться своим книжным собранием. Библиотекой заведовал специально нанятый библиотекарь, получавший «за это значительное жалованье». К сожалению, эта библиотека сгорела в московском пожаре 1812 года. После ее потери Д.П. Бутурлин собрал вторую библиотеку, «замечательную не столько числом, сколько редкостью избранных и дорого купленных изданий»11. Среди рукописных раритетов находилась пергаментная рукопись XIV в., являвшаяся списком «Божественной комедии» Данте.

После смерти Д.П. Бутурлина его библиотека была распродана с публичных торгов, сначала во Флоренции, затем в Париже.

Одним из значительных книжных собраний была библиотека видного государственного и общественного деятеля, министра народного просвещения (с апреля 1854 по март 1858 г.) Авраама Сергеевича Норова. Будучи разносторонне образованным человеком, он не упускал возможности приобрести рукопись или интересную книгу. За свою жизнь А.С. Норов собрал две библиотеки; одну он составил в первой трети XIX в., вторую — в 40-60-х годах. «Библиотек он составил две. — писал Ал. П. Чехов. — Одна из них была собрана до 30-х годов нынешнего столетия и затем продана князю Николаю Ивановичу Трубецкому. После продажи ее Норов стал составлять вторую, еще более полную и богатую, и уступил ее за

17 000 рублей московскому музею. В ней было много отделов, которые все были занесены в особый каталог, составляющий теперь библиографическую редкость, так как он был напечатан в очень ограниченном числе экземпляров. В этой библиотеке находились полные собрания сочинений философов Giordano Bruno и Campanella. Редкими книгами отличались отделы по библейской истории, философии, творениям отцов церкви и богословию, библейской географии»12.

В.В. Кунин, обозревая вторую библиотеку, собранную А.С. Норовым, отмечал: «Это была превосходная библиотека: 14 тысяч томов, 25 отделов, ценнейшие издания классиков римских и греческих, старопечатных книг русских, сочинения о Востоке, описания путешествий, эльзевиры; изумительная коллекция изданий Дж. Бруно и Т. Кампанеллы.. ,»13. А.С. Норову, по авторитетному свидетельству библиофила С.А. Соболевского, удалось собрать такую «коллекцию изданий» Джордано Бруно и Томазо Кампанеллы, какой «нет ни в одной из публичных или частных библиотек Европы»14.

Количество книг во второй библиотеке Норова исследователями определено приблизительно в 14 000 томов, хотя встречается упоминание о 12 929 томах15. Так как библиотека передавалась Румянцевскому музею в два этапа, вполне вероятно, что первоначально было передано

12 929 томов.

Книги и рукописи А.С. Норов собирал в основном во время своих путешествий по Европе и Востоку. Уже из первой своей поездки по Европе в 1822 г. он привез много разных книг. Но особенно значительно, книжное собрание Норова пополнилось после путешествия на Восток в 1834-1835 гг., откуда он привез большое количество славянских рукописей и печатных книг, часть из которых была им найдена в Юстиниановой башне монастыря Святого Саввы в Палестине. Вот как писал об этом сам А.С. Норов: «К немалому удивлению, я нашел в этой башне нестройную груду рукописей и книг. С дозволения настоятеля я занялся их разбором с большим любопытством. <. > Удивление мое превратилось в радость, когда я нашел тут несколько рукописей словенских, на пергаменте, на бомбицине и на бумаге, я начал откладывать то, что находил примечательного. Из словенских я выбрал все рукописи, сколько было; число их дошло до 15-ти книг, из которых две печатные; к ним я прибавил 9 рукописей греческих. Древность их была для меня несомненна; последствие оправдало мой выбор. Уверяясь в бесполезности этих книг для монастыря, я, наконец, приобрел их с благословения митрополита Иерусалимского.»16. В Каире Норов «получил драгоценный дар от здешнего монастыря, это рукопись греческой псалтири IX века»17. В Иерусалиме ему подарили «Пророчество иеромонаха Агафангела», «столь знаменитое на Востоке»19.

Среди вывезенных из монастыря Святого Саввы рукописей значились такие раритеты, как: Псалтирь, написанный «в четверку, на пергаменте, уставом XIII века болгарского правописания»; Четвероевангелие «на пергаменте уставом разных почерков XIII или XIV веков»; Апостол, написанный полууставом «на бумаге в четверку», Литургия святых Василия Великого и Епифания и другие старинные и ценные произведения. «Сии рукописи более или менее важны для славянской палеографии и языкознания, — указывал видный

русский филолог А.Х. Востоков, — и потому драгоценны. Печатные книги, за ними следующие, все весьма редки. А посему любители словенской старины, конечно, вместе с нами поблагодарят г. Норова за доставление в Россию таковых сокровищ и с любопытством взглянут на каталог

~ 19

оным, здесь предлагаемый».

Среди печатных книг находились такие редкие издания, как сербский Молитвослов, напечатанный в Венеции в 1560 г., Евангелие 1579 г издания, Псалтирь на русском и молдавском языках, вышедший в свет в 1680 году.

Описание старинных рукописей и печатных изданий из первой библиотеки А.С. Норова предприняли еще в 1836 г. А.Х. Востоков и Д. Попов20.

Богатейшей книжной сокровищницей А.С. Норова пользовались его современники, в том числе А.С. Пушкин, с которым хозяин библиотеки находился в дружеских отношениях. Работая над «Историей Пугачева», поэт постоянно брал книги из библиотеки А.С. Норова. В начале ноября 1833 г А.С. Пушкин писал Норову: «Отсылаю тебе, любезный Норов, твоего Стеньку ; завтра получишь Struys и одалиску. Нет ли у тебя сочинения Вебера о России (Возрастающая Россия, или что-то подобное)? а Пердуильонис, то есть: Stephanus Rasin Donicus Cosacuum реМш1^ риЫюае disquisitionis Johanno Justo Майю i Schurtz-fleisch. А.П.»21. В другом письме, написанном в это же время, поэт сообщал А.С. Норову, что возвращает ему книгу, которую брал для работы: «Посылаю тебе, любезный Норов, «Satyricon», а мистерии где-то у меня запрятаны. Отыщу — непременно. До свидания. Весь твой А.П.»22.

Друзья и близкие А.С. Норова, зная его страсть к книгам, помогали ему приобретать те или иные книги. Так, корреспондент Российской публичной библиотеки известный чешский общественный деятель В.В. Г анка, увидев в Праге редкую книгу по истории Палестины, в своем письме А.С. Норову 19 марта 1850 г. отмечал: «Я думал о Вас, чтоб эта книга пристойна была в собрании путешествий в Святую Землю Вашей библиотеки»23. Протоиерей М.Ф. Раевский покупал книги и рукописи для Норова в Болгарии и Сербии24. Весной 1853 г. А.С. Норов получил от А. Львова рукописный список статьи графа Д.Н. Толстого «О церковном пении в России». «Позвольте мне, милостивый государь Абрам Сергеевич, предложить Вам эту любопытную статью, — отмечал в сопроводительном письме А. Толстой. — Основанная на истинной правде, она дает Вам полное и верное понятие о предмете, которым постоянно, в течение семи лет занимается душевно Вас уважающий и преданнейший Алексей Толстой»25.

А.С. Норов, в полном смысле этого слова, не стоял за ценой, если узнавал, где находится нужная ему книга или видел ее. Так, одна из работ Плиния 1469 г. издания была куплена им у библиотеки французского герцога де-Лавальери

за 3 500 франков26. Нередко он покупал сразу большое количество книг на внушительные суммы. Советский исследователь Р.Ф. Хохлов назвал «интересным» счет А.С. Норову от петербургского книготорговца Я.А. Исакова, «свидетельствующий о том, что большое место в ряду покупаемых Норовым книг занимали произведения античных писателей и философов — Эврипида, Аристотеля и других»27.

В 1868 г. А.С. Норов издал первую часть каталога своей библиотеки, который, по свидетельству С.А. Соболевского, сразу же «стал редкою и искомою книгой»28. «Издаваемый мною ныне каталог (с включением в него уже новых приобретений),

— отмечал А.С. Норов в предисловии к каталогу, — был приготовлен для напечатания в чужих краях. Преклонность моих лет не дозволила мне предпринять труд переделать библиографические заметки, сделанные при иностранных книгах, на французском языке, — по-русски. Этот труд был бы мне уже теперь не по силам и может быть не был бы исполнен при моей жизни. Вместе с тем, заявляемые мне желания публики — иметь каталог моей библиотеки — решили меня издать его так,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

как он есть, несмотря на его несовершенство»29.

Вероятно, сетование А.С. Норова на «несовершенство» издаваемого каталога на русском языке позволило И.М. Кудрявцеву утверждать, что каталог, вышедший на французском языке (охватывал период с 1847 по 1855 г.), «намного полнее, чем изданный в 1868 г.»30. Думается с мнением И.М. Кудрявцева нельзя согласиться, поскольку каталог 1868 г. печатался, как отмечено во введении самим автором, «с включением в него уже новых приобретений», в числе которых были рукописные сочинения Джордано Бруно. Норов подчеркивал, что «в последнее время» приобрел много печатных книг, при этом он нигде не говорил о неполноте каталога31.

Как явствует из каталога, библиотека, выражаясь современным языком, имела универсальный характер; в ней находились рукописи и печатные издания как церковного, так и светского содержания. Конечно, особую ценность представляли старинные церковные рукописи на славянском, греческом, латинском, европейских, а также восточных языках. Наиболее древними являются греческие рукописные книги; три из них, написанные на пергаменте, относятся к X в. -Евангелие-тетр с миниатюрами — изображениями евангелистов Матфея, Луки, Иоанна, Псалтирь и сборник поучений Григория Богослова. К более позднему периоду относятся поучения (в отрывках) Иоанна Златоуста и Иоанна Дамаскина.

В коллекции русских рукописных книг и рукописей славянского письма самым ранним является Евангелие XV в., написанное «молдавским уставом», имеющее заставки и выложенные серебром заглавные буквы и заголовки. К концу XVI — началу XVII в. относится один из списков «Хождения игумена Даниила».

Рукописные книги на европейских и восточных языках представлены восемью экземплярами. Несомненный научный интерес вызывают Альбом доктора Г. Грамана, участника голштинского посольства в «Московию и Персию» 1633-1639 гг., описанного Адамом Олеарием; список, датируемый 1600 г., средневековой поэмы «Bajamonte Tiepolo», посвященной событиям 1310 г. в Венеции; сборник статей по истории Римской церкви на итальянском и латинском языках, а также список «Повести о Варлааме и Иоасафе» 1707 г на арабском языке.

Рукописей на латинском языке в собрании А.С. Норова также всего восемь. Среди них — составной сборник XII — XIV вв., содержащий текст двух грамот римского папы Бонифация VIII, богословские сочинения Иоанна Златоуста, Августина, Фомы Аквинского, Бернарда Клервосского, Бона-вентуры, а также трактаты по логике и физике. Но настоящая жемчужина этой группы рукописей, да и всего рукописного собрания А.С. Норова — сборник сочинений Джордано Бруно, датированных последним периодом деятельности великого мыслителя (перед его арестом) — 1589-1591 годами.

Данный манускрипт Норов приобрел в начале 1860-х гг. у парижского букиниста Тросса. По мнению составителей сборника «Неизданные письма иностранных писателей XVIII — XIX веков из ленинградских рукописных собраний», интерес к творчеству Джордано Бруно возник у А.С. Норова еще в 1820-х годах32. Во всяком случае, Норов на протяжении длительного времени пытался приобрести работы итальянского гуманиста. В марте 1851 г. в письме В.В. Ганке он просил достать ему «какие-либо» сочинения Джордано Бруно. Письмом от 2 ноября 1851 г. А.С. Норов вновь напоминал Ганке о своей просьбе: «Есть ли надежда иметь кое-что из сочинений Bruno Nolano, о которых я Вам послал записку?»33.

А.С. Норов составил первое описание рукописного сборника и был уверен, что он весь написан самим Джордано Бруно34. Советский исследователь В.П. Зубов, проведя сравнительный анализ рукописи, пришел к следующему выводу: ученому принадлежит не весь ее текст, часть его написана учеником Бруно Иеронимом Беслером. «В тексте имеется много маргиналий. Их также трудно признать за автограф Бруно, вопреки мнению Норова», — констатировал Зубов35. И.М. Кудрявцев, со ссылкой на статью В.П. Зубова, также считает, что часть сборника написана самим Джордано Бруно, а часть — Иеронимом Беслером36. Представляется, что данный вопрос требует дальнейшего глубокого изучения.

Свою вторую библиотеку А.С. Норов продал в начале 1860-х гг., но уже не частному лицу, а Московскому публичному Румянцевскому музею. «Эта коллекция одних только редкостей до сих пор является жемчужиной РГБ», — отмечают составители сайта Российской государственной библиотеки37. Книжное собрание А.С. Норова оказалось столь значительным, что для него администрация библиотеки выделила «устроенный новый и просторный зал». «При этом перемещении, — говорится в отчете музея, — естественно, оказалась необходимость изменить всю нумерацию как самих книг, так и соответственных им карточек каталога, на что, при небольшом личном составе музейской библиотеки, потребовалось не менее шести недель усиленной работы»38.

«Оставляя собранную мною в продолжении моей жизни библиотеку, в память о себе, дорогой сердцу моему Москве, — я желал только, чтобы не ранее, как по кончине моей, для исполнения сделанных в моем духовном завещании назначений, было выдано за нее 17 т р без процентов. Конечно, это не есть оценка моей библиотеки, получившей некоторую известность в кругу ученых и библиографов», — писал А.С. Норов39. В одном из своих писем к С.А. Соболевскому он так объяснял причину, побудившую его продать библиотеку: «Я расстался с моей библиотекой и, конечно, не из денежных расчетов. Меня подвигла к этому любовь к родной Москве»40.

С.А. Соболевский, осматривая библиотеку А.С. Норова в Румянцевском музее, сообщал ему в марте 1864 г.: «На днях имел я случай обозревать прекрасную вашу библиотеку в здешнем музеуме, причем я возрадовался видеть ее в оном не раздробленною. Кроме того, что это приобретение обогащает музей множеством прекрасных экземпляров редких книг, оно важно особенно тем, что до вашей там сосредоточились только библиотеки неученых бояр наших, отчего и образовалось множество дуплетов, триплетов и других плетов тех же самых роскошных, но не редких и не охотничьих книг»41. В своем ответном письме, датированном 5 апреля 1864 г., А.С. Норов писал: «Должен сказать вам, что вы пишите уже не к тому Норову, страстному библиофилу, каковым он был. С тех пор как я осиротел , я уже разлучился со светом и доказательством тому служит то, что я расстался с моею библиотекой <…>. За известие

о бывшей моей библиотеке чувства глубокой благодарности»42. С.А. Соболевский был очень доволен тем, что библиотека А.С. Норова осталась в России, а не вывезена за границу. «Вся Россия должна быть благодарна его памяти за то, что он не предпочел вывезти свою библиотеку на распродажу за границу», — подчеркивал он43.

Таким образом, частные библиотеки XIX в. составили основу современной крупнейшей библиотеки нашей страны. Думается, пожертвования владельцев библиотек вполне можно рассматри-

вать как проявление настоящего патриотизма, понимания необходимости поступательного развития интеллектуальных сил страны. Этому и были призваны содействовать формировавшиеся государственные публичные библиотеки. Свой весомый вклад в это внес и Авраам Сергеевич Норов — разносторонне образованный, высококультурный русский дворянин. Среди обширных частных книжных собраний XIX в., его библиотека занимали, несомненно, достойное место.

Примечания

1 Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А.И. Хлудова / сост. А. Попов. М., 1872.

2 См.: Первое прибавление к росписи российским книгам для чтения, из библиотеки Александра Смирдина. СПб., 1829; Второе прибавление к росписи российским книгам для чтения, из библиотеки Александра Смирдина. СПб., 1832; Третье прибавление к росписи российским книгам для чтения, из библиотеки Петра Крашенинникова: продолжение к прежде изданным росписям А.Ф. Смирдина. СПб., 1852; Реестр старопечатных книг, находящихся в библиотеке А.С. Ширяева. М., 1833; Библиотека Н.П. Барсукова. СПб., 1864.

4 Библиотека Московского Публичного и Румянцевского музеев // Исторический вестник. 1896. Т. LXV, июль. С. 261.

5 См.: Третье прибавление к росписи российским книгам для чтения из библиотеки Петра Крашенинникова. С. ГУ-У

6 Там же. С. V

7 Цит. по: Познанский В.В. Очерки истории русской литературы первой половины XIX века. М., 1970. С. 27.

8 Цит. по: Геннади Г.Н. Указ. соч. С. 2.

9 Там же. С. 5.

10 Во споминания о библиотеке графа Бутурлина // Журнал министерства народного просвещения. 1836. Ч. 10. С. 631-632.

11 Геннади Г.Н. Указ. соч. С. 8.

13 Кунин В.В. Указ. соч. С. 158-159.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

14 Соболевский С.А. Библиотека Авраама Сергеевича Норова // Русский архив. 1869. № 4. С. 065.

15 См.: Московский публичный музеум // Журнал министерства народного просвещения. 1863. Ч. CXVII. С. 213.

С.В. Мосолкин. Роль адвокатов в политических процессах 1905 года

16 НоровА.С. Путешествие по Святой земле в 1835 году. СПб., 1844. Ч. II. С. 59-60.

17 Норов А.С. Путешествие по Египту и Нубии в 18341835 годах. СПб., 1840. Ч. 1. С. 277 (исследователи датируют рукопись X веком).

18 Норов А.С. Путешествие по Святой Земле в 1835 году. Ч. II. С.106.

19 Филологические наблюдения А.Х. Востокова. СПб., 1865. С. 173.

21 Библиотека великих писателей: Пушкин / под ред. С.А. Венгерова. Пг., 1915. Т. VI. С. 113.

22 Там же.

23 Письма В.В. Ганки к А.С. Норову и барону М.А. Корфу (1841-1857). М., 1881. С. 14.

24 См.: Письма протоиерея М.Ф. Раевского к А.С. Норову // Русский архив. 1895. Кн. 3. С. 355-365.

26 См.: Исаков Н.В. Отчет по Московскому Публичному музею от времени основания его до 1-го января 1864 года // Журнал министерства народного просвещения. 1864. Ч. CXXII. С. 64.

28 Соболевский С.А. Указ. соч. С. 065.

29 Библиотека Авраама Сергеевича Норова. СПб., 1868. Ч. 1. С. VI.

31 См.: Библиотека Авраама Сергеевича Норова. Ч. 1. С. VI-VП.

34 См.: Библиотека Авраама Сергеевича Норова. Ч. 1.

С. 250-272.

36 См.: Кудрявцев И.М. Указ. соч. Вып. 18. С. 56-57.

37 Развитие фондов Московского и Румянцевского музеев. URL: http://leninka.ru (дата обращения: 25.12.10).

38 Отчет Московского Публичного и Румянцевского музея за 1865 год // Журнал министерства народного просвещения. 1866. Ч. CXXX, апрель. Отд. II. С. 61.

39 Библиотека Авраама Сергеевича Норова. Ч. 1. С. I.

40 Российский государственный архив литературных источников (далее — РГАЛИ). Ф. 450. Оп. 1. Д. 22. Ч. II. Л. 35.

41 Отдел рукописей Российской национальной библиотеки (ОР РНБ). Ф. 531. Оп. 1. Д. 580. Л. 3.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

42 РГАЛИ. Ф. 450. Оп. 1. Д. 22. Ч. II. Л. 35, 41об.

43 Соболевский С.А. Указ. соч. С. 65.

удк 94(47)”1905/1907”

роль адвокатов В политических процессах 1905 года

с.В. Мосолкин

Саратовский государственный технический университет E-mail: MosolkinSV@mail.ru

Статья посвящена анализу системы правил и этических принципов защиты, выработанных российской адвокатурой на политических процессах 1905 года. в статье говорится об антагонизме между правительством и адвокатским сословием в годы Первой русской революции. Автор делает вывод, что для современного общества актуально изучение и сохранение классических традиций дореволюционной адвокатуры, как основного института гражданского общества.

Ключевые слова: российская адвокатура, политические процессы, адвокатские союзы, адвокатская этика, способы адвокатской защиты.

Role of Lawyers at Political Trials in 1905 s.V. Mosolkin

Здание Национальной библиотеки Беларуси, как к нему ни относись, стало хорошо узнаваемым архитектурным символом Минска, в том числе и у иностранных туристов. Впрочем, в этом смысле наш город далеко не одинок — по всему миру архитекторы любят экспериментировать с библиотечными формами, и порой сон их разума рождает весьма причудливые образы. Блоггер Darriuss внимательно изучил достижения жанра и составил свой список самых необычных библиотек планеты.

Казалось бы, библиотеки ассоциируются с чем-то консервативным. Веками туда приходили люди, чтобы, в сущности, заниматься одним и тем же — читать недоступные им в повседневной жизни книги. С этой точки зрения, данной разновидности общественных зданий больше подходят проверенные годами и поколениями потребителей удобные для восприятия и понимания классические архитектурные жанры. Но как должна выглядеть типичная библиотека или, скорее, так — Библиотека? Например, так, как библиотека Конгресса США, одна из крупнейших в мире (145 млн единиц хранения, 1 750 000 посетителей в год). Прекрасный монументальный торжественный дворец 1897 года постройки.

И где логичнее всего приобщаться к сокровенным знаниям, узнавать новое и постигать прекрасное, как не в таких помпезных интерьерах? На фото главный читальный зал той же библиотеки.

Но с течением времени и сменой архитектурных стилей неожиданно выяснилось, что консерватизм — это далеко не первое качество, свойственное библиотекам. Безудержное шествие научно-технического прогресса, эволюция носителей информации, развитие библиотечных технологий, наконец, стремительное увеличение количества публики, нуждающейся в бесплатном доступе к накопленным человечеством знаниям, естественным образом сказались и на архитектуре этих сооружений. На первый план вышла функциональность и утилитарность. Обильный скульптурный декор и прочие материи, не имеющие отношения к эффективному потреблению информации, были забыты. Типичная библиотека 1950-х — 1980-х годов выглядит как-то так. На фото — здание Национальной библиотеки Канады в Оттаве.

Такая архитектура была, разумеется, делом интернациональным. В Советском Союзе строились похожие здания. Национальная библиотека Украины им. Вернадского (1989, арх. В. Гопкал, В. Гречина, В. Песковский).

Эксперименты с формой, конечно, имелись и в эти послевоенные десятилетия, и самые интересные их примеры попали в наш топ, но в большинстве случаев сложно сразу сказать, что перед нами: библиотека, музей, концертный зал или обком. На снимке Национальная библиотека Сербии в Белграде (1973, арх. Иво Куртович).

Современные библиотеки все больше теряют функции физического хранилища книг или периодики. Развитие информационных технологий неумолимо вынуждает превращать бывшие пыльные склады литературы в мультимедийные комплексы многофункционального характера. Многие библиотеки последнего времени фактически становятся культурными центрами, получение и обмен информацией в которых является лишь одним из многих направлений деятельности. В архитектуру таких сооружений активно вторгается немыслимое ранее (из-за особенностей хранения литературы) стекло, эволюция строительной техники и материалов позволяет создавать невозможные ранее формы. На фото — новый корпус Национальной библиотеки Китая в Пекине (2003—2008, арх. KSP Jurgen Engel Architekten).

Главный читальный зал этой библиотеки.

Впрочем, несмотря на широкий простор для фантазии, отказываться от простых и понятных образов архитекторы не думают, достигая необходимого внешнего эффекта другими способами. Библиотека Умимираи в японском городе Канадзава (2011, арх. Coelacanth K&H Architects).

25. Открывает наш топ Городская библиотека Канзас-Сити, расположившаяся в местном даунтауне. Строго говоря, так называемая Community Bookshelf («Общественная книжная полка») — это не собственно библиотека, а ее многоэтажная стоянка. Дизайнерская компания Dimensional Innovations предложила декорировать глухую стену здания 9-метровыми корешками книг. Получилось необычно, и сейчас тривиальный библиотечный паркинг является одной из достопримечательностей города. Впрочем, по этому факту можно предположить, что в крупнейшем городе штата Миссури с достопримечательностями все не слишком хорошо.

22 книги для проекта выбрали сами жители Канзас-Сити. В ассортименте все: от «Государства» Платона и «Властелина колец» Толкина до сборников рассказов о родном городе.

24. Новый корпус библиотеки Университета Чикаго, названный в честь спонсоров, пожертвовавших на его строительство $25 млн, на поверхности представляет собой стеклянный купол, которым накрыта общественная зона с читальными залами. Основное многоэтажное книгохранилище на 3,5 млн единиц спрятано под землю. На фотографии справа от купола виден старый библиотечный корпус, так называемая Библиотека Регенстина, прекрасный образец модернизма, построенный в 1970 году по проекту архитектора Уолтера Нетша.

Новое же здание было спроектировано чикагской мастерской Murphy/Jahn и открылось в 2011 году. Как видно на фото интерьера основного читального зала, с чем здесь точно нет проблем, так это с инсоляцией помещений.

23. Библиотека и культурный центр южнонорвежского города Веннесла представляет собой отличный пример небольшой современной библиотеки в маленьком городке (в Веннесле живет всего 12 тысяч жителей). По скандинавской традиции, в строительстве широко использовались натуральные материалы. Фасад здания, выходящий на главную площадь города, сформирован ритмом из вертикальных деревянных ребер. За внешней оболочкой просматривается внутреннее содержимое.

Особенно впечатляют интерьеры центра, в оформлении которых широко использовались клееные деревянные конструкции. Здание построено в 2009—2011 годах по проекту местного бюро Helen & Hard. Как вы думаете, можно ли представить нечто подобное в аналогичном по масштабам белорусском городе, например, в Хойниках или Жабинке?

22. Новая Центральная библиотека Бирмингема, возведение которой заканчивается в этом английском городе по проекту модной голландской фирмы Mecanoo. Набор прямоугольных объемов разного сечения с цилиндром на верхушке обернут в металлическую решетку со сложным узором. Черно-серую колористику фасадов оживляют богатые золотистые вставки.

Интересно, что новая бирмингемская библиотека приходит на смену старому зданию, построенному еще в 1974 году (арх. Джон Мэдин), и которое в свое очередь является весьма впечатляющим образцом бруталистской британской архитектуры тех лет. Перевернутый зиккурат из монолитного железобетона после сдачи в эксплуатацию нового корпуса планируется безжалостно снести.

21. Современная архитектура в полупустынях. Библиотека китайского города Ордоса в провинции Внутренняя Монголия похожа не то на стопку падающих книг, не то на дорогой сердцу каждого белоруса баян.

Библиотека входит в состав общественного центра этого города и расположена по соседству с поражающим воображение городским музеем (справа), облицованным металлическими панелями и похожим на большую картофелину (что, конечно, в очередной раз подчеркивает тесные белорусско-китайские культурные связи). Увы, этот гигантский девелоперский проект китайского правительства остается пока невостребованным, и Ордос, несмотря на прекрасные современные здания, по сути является городом-призраком.

20. Двадцатку открывает здание Национальной библиотеки Малайзии в Куала-Лумпуре. Спроектированный местной мастерской Kumpulan Akitek и открывшийся в 1992 году, комплекс и формами, и орнаментальным декором кровли должен напоминать о традиционной архитектуре этой страны.

19. Кубическое здание (со стороной в 45 метров) Городской библиотеки Штутгарта (2011, арх. Yi Architects) издалека кажется построенным из таких знакомых жителям Беларуси панелей. Однако на самом деле конструктивно оно представляет собой светло-серый монолитный бетонный каркас, ячейки которого заполнены еще одним полюбившимся белорусам по советским столовым и туалетам материалом — стеклоблоками синего цвета. В центре оставлены свободными прямоугольники оконных проемов.

Благодаря разноцветной подсветке, штутгартская библиотека чрезвычайно эффектно смотрится в темное время суток.

Книжные хранилища свободного доступа расположены по периметру куба и образуют общий атриум высотой в 5 этажей и естественным верхним освещением. Лестницы между уровнями формируют своеобразную спираль. Впечатляющее решение.

18. Полную эстетическую противоположность Штутгарту представляет собой библиотека España в колумбийском Медельине. Три похожих на скалы или огромные булыжники объема, облицованные черно-серым сланцем, расположены на кромке высокого холма над трущобными районами города.

Строительство этого комплекса (2007, арх. Джанкарло Маццанти) было одним из этапов правительственного проекта по ревитализации медельинских окраин, погрязших в нищете и преступности. Кроме того, по мнению его инициаторов, именно посредством современной архитектуры Медельин сможет избавиться от имиджа мировой столицы наркобизнеса.

17. На семнадцатом месте еще одно латиноамериканское здание. Библиотека Васконселос в Мехико (2007, арх. Альберто Калах) — здание из бетона, стали и стекла в Ботаническом саду города. Длина сооружения составляет 250 метров, и если внешне оно не слишком впечатляет…

… то интерьерами с уходящими за горизонт бесконечными стеллажами книг напоминает фантастические фильмы.

16. Чрезвычайно эффектная библиотека Бранденбургского технологического университета в Коттбусе (2004, архитектор — знаменитая мастерская Herzog & de Meuron). Сложный паттерн облицовки фасадов образуют многократно пересекающиеся тексты на разных языках и алфавитах, потерявшие читаемость, но сформировавшие уникальный рисунок.

В отличие от монохромного экстерьера, внутренняя обстановка здания подчеркнуто многоцветна.

15. Пэкемская библиотека в одноименном районе Лондона (2000, арх. Alsop and Störmer) похожа на перевернутую латинскую букву L. Фасады здания облицованы панелями из патинированной меди.

Задний фасад имеет сплошное разноцветное остекление. Художественный образ здания впечатлил профессиональных критиков настолько, что ему в 2000 году присудили Премию Стирлинга, самую престижную архитектурную награду Великобритании. Ежегодно учреждение посещают несколько сот тысяч человек, чрезвычайно много для в общем-то обычной районной библиотеки. Залог популярности — безусловно, необычная архитектура сооружения.

14. Постмодернистская, занимающая целый квартал Центральная библиотека Ванкувера — вторая по величине в Канаде. Здание открыто в 1995 году и построено по проекту выдающегося канадского архитектора израильского происхождения Моше Сафди. В центре комплекса находится 9-этажный кубический объем с книгохранилищем. Он окружен свободностоящими изогнутыми стенами, объединенными с книгохранилищем общим верхним остеклением.

В перемычке между книгохранилищем и внешними стенами концентрируются общественные зоны библиотеки.

Главный фасад здания, напоминающий римский Колизей, хорошо знаком зрителями телесериала Fringe («За гранью»), часто появляясь там в кадре.

13. Библиотека Технологического университета в Делфте, еще одна работа (1997) голландского бюро Mecanoo — образец актуальной ныне экоархитектуры. Крыша распластанного по кампусу здания покрыта естественным газоном и служит любимым местом отдыха студентов университета.

Главный фасад, на который выходит общественная зона с читальными залами, естественно остеклен для полноценного освещения внутренних помещений. Здание украшает популярный в 1990-х стальной конус, избавиться от которых (а заодно и от пирамид), например, наша архитектура не может до сих пор.

12. Национальная библиотека Бразилии в Бразилиа, поздняя (2006) работа великого архитектора Оскара Нимейера, скончавшегося совсем недавно на 105-м году жизни.

Элегантный белый параллелипипед, фасады которого закрыты мелкой противосолнечной решеткой, оживляется горизонтальным аркадным поясом открытой галереи внизу и глухими вертикалями лестничных клеток. Слева заметен нимейеровский же купол Национального музея, образующего вместе с Библиотекой так называемый «Культурный комплекс Республики».

11. C нашим «алмазом знаний» на просторах бывшего Советского Союза по неординарности внешнего облика может посоперничать разве что Национальная библиотека Эстонии. Гигантский 8-этажный зиккурат, не потерявшийся бы и в Древнем Вавилоне, был возведен в Таллинне в 1985—1993 гг. (арх. Райне Карп) и вполне отражал постмодернистскую направленность советской архитектуры второй половины 1980-х с одной стороны и специфически эстонское ее понимание с другой.

В такое здание хочется войти и принести кого-нибудь в жертву богу Мардуку.

10. Эксперименты с психикой читателей решили поставить и в Аргентине. В Буэнос-Айресе, в 1992-м, после более чем 20-летнего строительства, в эксплуатацию была сдана местная версия Национальной библиотеки (арх. Клориндо Теста, Франсиско Булрих, Алисия Каззанига). Для начала 1990-х этот проект 1961 года уже выглядел жесточайшим анахронизмом, однако по-своему впечатлял.

Торжество брутализма. Здание представлено в своем естественном виде, монолитные бетонные объемы ничем не замаскированы, поверхность строительного материала нарочито демонстрируется, как и угловатые экспрессивные грубые формы. Начало строительства этого здания было тесно связано с именем Хорхе Луиса Борхеса, директора аргентинской «националки» в 1955—1973 гг. Ненавистники стиля, конечно, не преминут вспомнить, что у Борхеса к тому времени были очень серьезные проблемы со зрением.

Та же эстетика доминирует и в оформлении интерьеров.

9. Похожие приемы использовал и мексиканский архитектор Хуан О’Горман в своей Центральной библиотеке Национального автономного университета Мексики в Мехико. Только здесь глухие поверхности, включая объем книгохранилища, полностью заполнены фресками и барельефами мексиканских художников, создавая фантастически красочное здание.

Корпус библиотеки, построенный еще в 1953 году, вместе с остальным университетским кампусом включен в Список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО.

8. Помимо конкурентов по воздействию на мозг и глаза, у минского «алмаза» есть соперник и за неофициальное прозвище. Датскую королевскую библиотеку в Копенгагене, 2 стеклянных параллелепипеда неправильной формы, объединенных стеклянной перемычкой, прозвали «Черным алмазом» за характерную колористику фасадов, облицованных черным мрамором. Комплекс был построен в 1999 году по проекту мастерской schmidt hammer lassen.

Новый комплекс пристроен вплотную к старому зданию Королевской библиотеки (кирпичное слева).

На контрасте с внешним обликом здания интерьеры выполнены в теплой светлой цветовой гамме и отличаются плавностью очертаний.

7. На седьмом месте — шедевр деконструктивизма. Ломаные под немыслимыми углами стеклянные формы — это Центральная библиотека Сиэттла в США.

Это фирменный стиль проектировавшей здание голландской архитектурной суперзвезды Рема Колхаса. Библиотека на 1,5 млн единиц хранения была открыта в 2004-м, приняла только в первый год работы более 2 млн посетителей и успела с того времени отхватить несколько архитектурных наград.

Читальные залы располагают к познанию нового.

6. Другой крупный современный архитектор Доминик Перро также отметился на ниве библиотекостроения. В 1995 году прямо на набережной Сены был открыт новый комплекс Национальной библиотеки Франции общей площадью в 360 000 кв. м. Четыре высотных книгохранилища напоминают развернутые друг к другу раскрытые книги. Общественная зона расположена в объединяющем башни стилобате.

Полностью стеклянные высотки — не лучшее место для хранения книг, поэтому вертикальные жалюзи почти всегда закрыты.

В центре комплекса во внутреннем дворе разбит парк.

5. Пятерку открывает новая Александрийская библиотека или Bibliotheca Alexandrina, культурно-общественный комплекс на 8 млн единиц хранения в египетском средиземноморском городе, который задумывался как современная инкарнация крупнейшей библиотеки античности.

Эффектное здание, спроектированное норвежской компанией Snøhetta, выигравшей архитектурный конкурс ЮНЕСКО еще в 1988 году, напоминает наклоненный к морю диск солнечных часов. Этот объем, занимает который главный читальный зал, окружают водоемы.

Вид со стороны города.

И со стороны моря. Строительство продолжалось около 7 лет (1995—2002) и было профинансировано международным сообществом, прежде всего арабскими странами. Обошлась новая Александрийская библиотека в $220 млн.

Стены здания облицованы асуанским гранитом и украшены графемами из 120 различных человеческих письменных систем. Прием во многом напоминает оформление главного входа в Национальную библиотеку Беларуси.

Панорама главного читального зала.

4. На четвертом месте рижская «Гора знаний», новое здание Национальной библиотеки страны, строительство которого заканчивается в настоящее время. Автор проекта — американский архитектор латвийского происхождения Гунарс Биркертс — предложил заимствованный из латышского фольклора образ «Замка Света» — стеклянной горы, символизирующей труднодостижимую свободу.

Кроме того, здание должно было напоминать «волны Балтийского моря и Рижского залива», «песчаные дюны Балтийского взморья», «шпили церквей Старого города». Получилось или нет, судить сложно, но латвийский бюджет мегапроект в условиях кризиса подкосил изрядно.

3. Третье место занимает так называемая Библиотека Гейзеля университета Калифорнии в Сан-Диего. Восьмиэтажное здание из стекла и бетона — один из лучших образцов ретрофутуризма 1960-х (1968, арх. Уильям Перрейра).

Библиотека расположилась прямо на кромке холма. Обратите внимание, что дорога к нему выкрашена под змею.

2. Второе место сложно прокомментировать. Наше все.

1. Наконец, на первом месте топа совершенно фантасмагорическое здание Национальной библиотеки Косово в Приштине.

Построенное еще во времена социалистической Югославии, в 1982 году, по проекту хорватского архитектора Андрии Мутняковича, это чудовищное нагромождение кубических объемов, накрытых сверху куполами, вызывает исключительно болезненные ассоциации.

Фасады, «одетые» в темно-серую металлическую решетку, завершают поразительную композицию.

Вероятно, по задумке архитектора, здание должно было напоминать огромные турецкие бани хаммам с отдельными кабинетами, каждый из которых накрыт собственным куполом. Правда, какое отношение могут бани иметь к библиотеке, не слишком ясно.

Фантазии архитекторов предела нет. Можно быть уверенным, что скромный, казалось бы, жанр библиотек подарит истинным ценителям прекрасного еще немало поводов для радости и расстройства. Ежегодно сдаются десятки зданий, призванных сеять разумное, доброе и вечное, и какие-то из них наверняка со временем попадут в этот топ.

Поставленные в рыночные условия, муниципальные библиотеки начали оказывать платные услуги — изготавливать справки, копировать материалы, предоставлять для просмотра видеокассеты, выдавать литературу из подсобных фондов… Если так пойдет дальше, то не перестанет ли библиотека быть публичной (общедоступной)? Приемлемо ли вообще превращение ее в коммерческое предприятие?

Обсудим тему с основателем и владельцем первой в России электронной библиотеки Максимом Мошковым.

Книжки больше не покупаю

— У вас есть абонемент в какую-нибудь публичную библиотеку?

— Предполагаю, что нет.

— Предполагаете?

— Ну да. Много лет назад я был записан в пять или шесть библиотек. Я оттуда не выписывался, но я там не был уже лет двадцать. Так что, скорее всего, мои абонементы аннулированы. Зачем мне библиотеки? Есть Интернет. Я сам себе библиотека теперь.

— А книжные полки у вас в доме имеются?

— Вдоль коридоров в два ряда идут. Наверное, больше пятидесяти погонных метров. Это из прошлой жизни. Зачем они мне, не знаю. Бумажные книжки я давно уже не читаю.

Если ввести плату за посещение библиотеки, то нынешних читателей можно потерять, а новых не приобрести. Туда и бесплатно почти никто не ходит

— И не покупаете?

— Нет.

— Но ведь не всякая книга сейчас существует в электронном виде. Выходят новые печатные издания, которые не так уж скоро будут оцифрованы, а то и вообще останутся только на бумаге. Вам не требуется свежая литература?

— Знаете, есть книжки, которые нужны для работы. Есть книжки просто развлекательные. Чтобы убить время, можно читать абсолютно любую книжку. В этом смысле у меня нет стремления схватить именно ту, «горячую», про которую все сейчас говорят. Я могу за нее взяться через пятнадцать лет после того, как она вышла. Меня сейчас интересуют книжки, которые давным-давно напечатаны, а в электронной форме отсутствуют. Вот о таких книжках я действительно иногда печалюсь. Но в библиотеку я за ними не пойду, потому что… ну, сколько в год вы читаете книжек?

— Ох, наверное, не так много, как хотелось бы.

— А я, когда был студентом, читал в среднем пять книжек в неделю. Иногда до десяти, если книжки были интересные. Мне на год нужно было триста книг. Считайте, со второго класса школы до аспирантуры включительно по триста в год… Выходит, примерно пять тысяч книжек я прочел. Мне они были нужны каждый день, поэтому я ходил в библиотеку. А сейчас я могу прочесть книжку по дороге на работу и обратно. Это два часа в день. И это ридер, а не бумага. Толстую книжку я прочитываю обычно дней за пять. Получается, не больше пятидесяти книжек в год. А такое количество можно себе найти и без всякой библиотеки.

Это склад спрессованной бумаги

— Как, по-вашему, библиотека относится к сфере культуры или к сфере услуг?

— Библиотека — это склад книжной продукции. Она предоставляет печатную литературу и, стало быть, оказывает услугу. Эту услугу она предоставляет бесплатно и, значит, вместо понятия «услуга» здесь можно употребить какое-то другое понятие, скажем, «открытый доступ к культуре». В данном случае открытый — это бесплатный.

— Роль библиотеки изменилась за последние лет двадцать, как вы думаете?

— В принципе, нет, не изменилась. Это по определению…

— …склад спрессованной бумаги с буквами?

— Именно так, не больше и не меньше. Вам нужна книжка, вы не можете ее где-то купить, достать, выпросить, у вас ее нет дома — вы идете и берете ее в библиотеке, потому что она там есть.

— Вам не хочется признать, что библиотека — это еще и пространство культуры?

— Это склад книг. Любых. В правильной библиотеке должны быть любые книги. Культурным или каким-то еще пространством я это называть не хочу. Пространство формируется человеком, который туда пришел. Если туда приходит националист, то он находит там книжки, близкие его мировоззрению. Если приходит ученый, он находит научную литературу. Кто-то приходит развлечься, и тогда к его услугам детективы, приключенческий жанр. Кто-то приходит за дамским романом и тоже получает свое. Это разные пространства культуры, совершенно не пересекающиеся в одной библиотеке. Дело библиотекаря простое — оказать читателю услугу, то есть предоставить ему то, чего он хочет, ищет. А воздействовать на читательский выбор, воспитывать вкус к хорошей литературе — это уже совсем другое дело. Лично я полагаю, что человек сам разберется, что ему читать.

— Разве библиотека не может быть при этом еще и центром досуга, коммуникационной площадкой, информационным перекрестком, местом для дискуссий?

— Конечно, может. По совместительству. Но много ли времени я проводил в библиотеке? Пришел, побегал по залам, постоял в очереди, нашел полку, схватил книгу, расписался, забрал и ушел. Если же речь о досуге, то почему его обязательно надо устраивать в библиотеке?

— Не обязательно. Я говорю лишь о том, что публичная библиотека может выполнять еще и эти функции.

— Пожалуйста. Тогда у вас будет одновременно дискуссионный клуб и библиотека. Хотите устроить встречу писателя с читателями, как делалось когда-то? Пожалуйста. Но зачем? Сегодня автора можно вызвать из Интернета щелчком пальцев. Вот он, голубчик.

— Но вживую пообщаться с ним можно скорее в библиотеке, чем где бы то ни было.

— Я и так могу с писателями вживую пообщаться — у себя дома, когда они придут ко мне в гости или когда я сам к ним в гости приду. Писателей стало слишком много. И общение с писателем перестало быть чем-то сакральным, как было раньше. Писатель пришел в Сеть, показал, как он на самом деле выглядит, каков его внутренний облик, и народ увидел, что этот писатель ничем не отличается от большинства — такой же дурак. Можно это ему и высказать сразу, в режиме онлайн. Какая уж тут сакральность?

— Вы продолжаете настаивать на том, что библиотека — склад, а вовсе не информационное, культурное, общественное пространство?

— Если она хорошо справляется с базовой функцией, то все остальные функции выполняются сами собой. Их даже не надо выдумывать.

— Базовая функция выдавать книги?

— Да. Главное, было бы что выдавать.

Облегчать доступ к книге, а не усложнять его

— «Публичная» означает «бесплатная»? Эти слова синонимы?

— Да, вероятно.

— Если публичная библиотека начнет сама зарабатывать себе на жизнь, то есть станет оказывать платные услуги, она лишится значительной части своих посетителей. В нее ходят студенты, учителя, преподаватели — представители не самых обеспеченных слоев населения.

— Я бы сказал иначе: в библиотеку ходят те, у кого много свободного времени. Или те, кому туда очень надо, например, для работы над диссертацией. Хотя вы тоже правы: в библиотеку ходят люди не очень богатые.

— Но если число посетителей резко сократится, то средства, которые библиотека сама заработает, могут и не спасти ее от прозябания.

— А я разве сказал, что библиотека должна стать платной? Наоборот, я считаю, что она не должна быть коммерческим предприятием. Если ввести плату за посещение библиотеки, то нынешних читателей можно потерять, а новых не приобрести. Туда и бесплатно почти никто не ходит. За деньги, думаете, будет больше народу ходить? С чего бы? Люди, у которых есть деньги, они эти деньги безостановочно зарабатывают, им не до книжек. Сделать из библиотеки бизнес? Ну сделайте. Много ли читателей в такой библиотеке останется? Кто-то, у кого каждая копейка на счету, подумает: а надо ли брать книжку, если за ее «прокат» придется заплатить 50 рублей? Человек, который ничего не читает в течение месяца, он потом и целый год не будет читать и в конце концов вообще перестанет. А так, пока существуют бесплатные библиотеки, есть надежда, что мы не вконец одичаем. Надо облегчать доступ к книге, а не усложнять его.

Миллионами абонентов меня не удивишь

— «Публичная» — значит «общедоступная»? Это тоже синонимы?

— Не уверен. Вот «Ленинка» в советские времена считалась публичной библиотекой, но разве была она общедоступной? Нет, записаться туда было не так-то просто. Доступ в «Ленинку» получали избранные — кандидаты наук, аспиранты, деятели культуры…

— А еще журналисты. Я записывался туда по редакционному удостоверению. Но сегодня бывшая «Ленинка», ныне Российская государственная библиотека, открыта для всех. У нее более 600 тысяч абонентов. Некоторые приходят по многу раз. В год более миллиона посещений. А вы говорите, почти никто не ходит…

— Миллионами абонентов меня не удивишь. В мою электронную библиотеку приходят 300 тысяч человек в сутки. И каждый, кто приходит, кликает в среднем примерно 10 книжек. Правда, книжка может содержать все что угодно. Один роман — это один файл. Но одно четверостишие — это тоже один файл. Читают ли все, что кликают? Не знаю. Но 3 миллиона файлов на 300 тысяч читателей моя библиотека ежесуточно выдает.

— Бесплатно?

— Читатели платят за Интернет своему провайдеру. Библиотеке они не платят ни копейки.

— На чем же зарабатывает ваша библиотека?

— Я содержу ее на свои деньги. Примерно так же, как государство содержит «бумажные» библиотеки.

— «Библиотека Максима Мошкова» не приносит самому Максиму Мошкову никакого дохода?

— К сожалению, нет.

— А реклама? Имея столько посещений в день, вы могли бы установить рекламные расценки и размещать баннеры.

— Рекламой надо заниматься — находить рекламодателей, держать штат рекламных менеджеров. В крупных проектах этим занимаются специально обученные люди, а в моей библиотеке я сам себе и начальник, и сотрудник. Мне заниматься вопросами денег не то чтобы лень или умения не хватает, просто я пустил это дело на самотек. Я работаю преподавателем, получаю жалованье, а библиотека живет сама по себе и не так уж много денег потребляет.

— Получается, что, содержа библиотеку за свой счет, пусть даже это недорого, вы занимаетесь благотворительностью?

— Ну, если хотите, можно так сказать.

— Какую часть вашего преподавательского заработка вы тратите на вашу библиотеку?

— Если бы я курил, я на курение тратил бы больше.

— Ну а все же?

— Главный расход библиотеки — это зарплата программиста. Я плачу ему ежемесячно.

— Он где-то еще работает?

— Естественно. Он работает системным администратором, начальником айтишного отдела, директором детского клуба, аквалангистом-подводником и еще программирует. А я работаю преподавателем-айтишником и еще немножко библиотеку содержу. Мы два не очень нормальных человека. Если бы я бросил работу и занялся обустройством рекламных проектов вокруг моей библиотеки, я бы, безусловно, заработал денег. Но то ли идейные соображения, то ли моя лень не позволяют мне этим заняться.

— На сайте своей библиотеки вы создали журнал «Самиздат». Он формируется из авторского самотека?

— Да. Часть этого самотека уже изданные книжки профессиональных авторов. Но есть литературные дилетанты, которые тоже хотели бы разместить свои книжки в библиотеке. Их безмерное количество. Поэтому я сделал движок, запрограммировал сайт и предоставил возможность любому желающему размещать свои книжки самостоятельно.

— Вам не говорили, что вы таким образом поощряете графоманию?

— Ничего не поделаешь. Доступ в «Самиздат» открыт всем авторам, в том числе и пишущим кошмарную лабуду. Но придите в любое издательство, откройте портфель самотека. И что вы там увидите? Ровно то же самое по качеству. С той лишь разницей, что издательский самотек читают редакторы, а у меня все желающие.

— Самопубликация в вашей библиотеке — она тоже бесплатная?

— Да.

Библиотека и бизнес несовместимы

— Число библиотек в России неостановимо сокращается, на селе их осталось совсем немного. Что потеряет общество, если публичная библиотека перестанет существовать?

— Она не перестанет существовать. Она просто станет электронной.

— Но «бумажные» библиотеки еще держатся на плаву. На какие средства им дальше жить?

— На бюджетные, на какие же еще. Или мы хотим, чтобы библиотека, где работают люди не совсем от мира сего, сама себя содержала? Ну, допустим. А как она может заработать? На чем? Открыть у себя массажный салон? Оборудовать фитнес-зал? Мы это уже проходили в 90-е годы, когда в кинотеатрах, испустивших дух, открывались автосалоны, торговые центры. Если библиотека сосредоточится на бизнесе, она потеряет свою базовую функцию — выдавать книги. Ну, поставим у входа кассовый аппарат, начнем взимать по 50 рублей за книжку, сократим число читателей примерно в пять раз, и все равно не заработаем тех денег, на которые можно было бы установить нормальную зарплату библиотекарю. Если эти святые люди готовы работать за 15 тысяч рублей, то давайте и дальше пользоваться их подвижничеством. Это циничный подход? Хорошо, тогда есть Интернет, где библиотеку можно содержать совсем без денег, как я и делаю. Но публичная библиотека и бизнес несовместимы. Либо вы существуете как библиотека и ничего не зарабатываете, либо на чем-то зарабатываете, но перестаете быть библиотекой. Потому что время, потраченное на поиск и выдачу книг, это прямой ваш убыток. И наоборот: чем меньше вы будете заниматься собственно книгами, тем больше заработаете. Либо библиотека, либо коммерческое предприятие. Никакой «кентавр» здесь невозможен.

— То есть публичная библиотека не должна становиться бизнесом?

— Пока наше государство в состоянии ее содержать, пока есть подвижники, готовые за мизерную зарплату заниматься хранением и выдачей книг, ей лучше воздержаться от бизнеса.

Визитная карточка

Максим Мошков — основатель и владелец электронной «Библиотеки Максима Мошкова». Родился в 1966 году. Окончил механико-математический факультет МГУ. С 1991 года сотрудник НИИ системных исследований РАН. Администратор институтской сети, ведущий учебных курсов по Unix, HP Open View, HP DataProtector, VMware. Был программистом медийных интернет-проектов Газета.ру, Лента.ру, Вести.ру и др. Многократный лауреат интернет-премии РОТОР.

О своей библиотеке говорит: «Это такая странная ноша, которую нести тяжело, а бросить жалко. Когда к тебе ежедневно приходят 300 тысяч человек, ты понимаешь, что они ведь не лично к тебе приходят, они приходят читать книжки на русском языке. Вот главный стимул это дело продолжать. Ну и потом интересно, конечно».

Частная библиотека как бизнес

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *